Akg-acoustics PT 4500 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Microphones Akg-acoustics PT 4500. AKG Acoustics PT 4500 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 114
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
BEDIENUNGSANLEITUNG . .S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
USER INSTRUCTIONS . . . . . . . .p. 20
Please read the manual before using the equipment!
MODE D’EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . .p. 38
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
ISTRUZIONI PER L’USO . . . . .p. 56
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale!
MODO DE EMPLEO . . . . . . . . . . . .p. 74
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
INSTRUÇÕES DE USO . . . . . . . .p. 92
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!
PT 4500
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 113 114

Résumé du contenu

Page 1

BEDIENUNGSANLEITUNG . .S. 2Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!USER INSTRUCTIONS . . . . . . . .p. 20Please read the manual before using the e

Page 2 - Inhaltsverzeichnis

3 InbetriebnahmeJedes Preset hat einen Namen ("NAME") aus max. 2 Zeichen, der sich auf das Land bezieht,in dem die betreffenden Trägerfreque

Page 3 - 1 Sicherheit und Umwelt

3 OperaçãoTodo preset tem um nome ("NAME") de 2 caráteres no máximo que se refere ao país emque as respectivas freqüências portadoras são au

Page 4 - 2 Beschreibung

3 OperaçãoVeja capítulo 3.4.2.3.6.2 Menu de freqüências8b Se não desejar salvar a freqüência ajustada, gire o controle Setup brevemente para di-reita

Page 5

3 Operação3.7 Sistemas multi-canaisNota:Importante!3.8 Ajustar a sensibilidadede entrada4b Se não desejar salvar a freqüência ajustada, gire o control

Page 6

3 Operação3.8.1 Ajuste manual3.8.2 Ajuste automático3. Pressione brevemente o controle Setup.No display pisca o valor atual em dB.4. Agora pode ajusta

Page 7

3 Operação3. Fale ou cante no microfone.O emissor ajusta automaticamente a sensibilidade de entrada mais adequada.O nível do sinal é indicado por linh

Page 8

4 Instruções para o uso4.1 Menus indicadores e de ajuste4.1.1 Modo LOCK4.1.2 Modos ACTIVE e SILENT4.2 Comutar entre osmodos de operaçãoNota:No modo LO

Page 9

4 Instruções para o uso4.3 Colocar o microfone em mudoVeja fig. 1.4.3.1 Comutador MUTE externo opcionalVeja fig. 4.4.4 Trocar as pilhas/o acumulador4.

Page 10 - 3 Inbetriebnahme

5 Limpeza• Limpe as superfícies do emissor com um pano brando humedecido de água.107PT 4500

Page 11

6 Indicações de falha108PT 4500Mensagem de erro no display Problema Resolver o problemaErr.>rF< Erro PLL. (O receptor não se pode sin-cronizar à

Page 12

6 Indicações de falha109PT 4500Mensagem de erro no display Problema Resolver o problemaRec.>Acc< O acumulador BP 4000 necessita deregeneração.•

Page 13

3 InbetriebnahmeSiehe Kapitel 3.4.2.3.6.2 Frequenz-Menü8b Wenn Sie die eingestellte Frequenz nicht speichern wollen, drehen Sie den Setup-Schal-ter ku

Page 14

Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas110PT 4500

Page 15 - 4 Betriebshinweise

Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas111PT 4500

Page 16

Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische KomponentenMicrophones · Headphones · Wireless Micro

Page 17 - 5 Reinigung

Fig. 1Fig. 2Fig. 413PT 45001110121013131212

Page 18 - 6 Fehlermeldungen

Fig. 32 x 1.5V11a2b 232a3a BP 4000

Page 19 - 7 Technische Daten

3 Inbetriebnahme12PT 45003.7 MehrkanalanlagenHinweis:Wichtig!3.8 Eingangs-empfindlichkeit einstellen4b Wenn Sie die eingestellte Frequenz nicht speich

Page 20 - Table of Contents

3 Inbetriebnahme3.8.1 Manuelle Einstellung3.8.2 Automatische Einstellung3. Drücken Sie kurz den Setup-Schalter.Am Display blinkt der momentan eingeste

Page 21 - 1 Safety and Environment

3. Sprechen oder singen Sie in das Mikrofon bzw. spielen Sie einige Takte auf Ihrem In-strument. Der Sender stellt automatisch die optimale Eingangsem

Page 22 - 2 Description

4 Betriebshinweise4.1 Anzeige- und Einstellmenüs4.1.1 LOCK-Modus4.1.2 ACTIVE- und SILENT-Modus4.2 Umschalten zwischen BetriebsartenHinweis:Im LOCK-Mod

Page 23

4 Betriebshinweise4.3 MikrofonstummschaltenSiehe Fig. 1.4.3.1 Optionaler externerMute-SchalterSiehe Fig. 4.4.4 Batterien/Akku austauschen4.5 Mikrofont

Page 24

5 Reinigung17PT 4500• Zum Reinigen der Oberflächen des Senders verwenden Sie am besten ein mit Wasserbefeuchtetes weiches Tuch.

Page 25 - 3 Setting Up

6 Fehlermeldungen18PT 4500Fehlermeldung am Sender Fehler BehebungErr.>rF< PLL-Fehler. (Empfänger kann sich nichtauf eingestellte Frequenz synchr

Page 26

6 Fehlermeldungen19PT 4500Trägerfrequenzbereiche: 500-530, 570-600, 650-680, 680-710, 720-750, 760-790, 790-820 und 835-862 MHzTrägerfrequenzen: max.

Page 27

InhaltsverzeichnisSeite1 Sicherheit und Umwelt...

Page 28

Table of ContentsPage1 Safety and Environment...

Page 29

1.1 Safety1.2 Environment1. Do not expose the equipment to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain, me-chanical vibrations, or shock.1. Be sur

Page 30

2 Description2.1 Introduction2.2 Packing List2.3 Optional Accessories2.4 DescriptionImportant!2.4.1 ControlsRefer to fig. 1.Dear Customer:Thank you fo

Page 31

2 DescriptionRefer to fig. 1.- approximately 60 minutes before the batteries or BP 4000 battery pack wil be dead;and- while the transmitter recalls th

Page 32 - 4 Operating Notes

2 Description2.4.2 Microphones,Instrument Cable(optional)Refer to fig. 2.• ACTIVE and SILENT modes only:Short push: calls up a parameter for adjustmen

Page 33

3 Setting Up• Prior to setting up your WMS 4500, check that the transmitter and receiver aretuned to the same frequency, referring to section 3.6 and

Page 34 - 5 Cleaning

3 Setting UpImportant!3.4 Powering UpImportant!3.4.1 Powering Up in SILENT ModeRefer to fig. 1.3.4.2 Powering Up in LOCK ModeRefer to fig. 1.adjustmen

Page 35 - 6 Error Messages

3 Setting UpNote:3.5 Powering Down(all modes)Refer to fig. 1.3.6 Setting the CarrierFrequencyImportant!3.6.1 Preset MenuNote:The "LOCK" labe

Page 36

3 Setting Up1. Push the setup switch briefly. The "NAME" label and the name of the currently active Pre-set will start flashing.If no Preset

Page 37 - 7 Specifications

3 Setting Up3.6.2 Frequency Menu9. To switch the transmitter into LOCK mode, switch the transmitter OFF and back ON inLOCK mode, referring to section

Page 38 - Sommaire

1.1 Sicherheit1.2 Umwelt1. Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung, starker Staub- und Feuchtig-keitseinwirkung, Regen, Vibrationen ode

Page 39 - 1 Sécurité et environnement

3 Setting Up3.7 Multichannel SystemsNote:Important!3.8 Setting Input Gain3.8.1 Setting Gain Manually1. Be sure to assign a separate carrier frequency

Page 40

3 Setting UpThe display will change as follows:• To save the new setting, push the setup switch briefly.The display will show your new gain setting in

Page 41

4 Operating Notes4.1 Status Screens andSetup Menus4.1.1 LOCK Mode4.1.2 ACTIVE and SILENT Modes4.2 Selecting ModesNote:In LOCK mode, four status screen

Page 42

4 Operating Notes4.3 Muting the MicrophoneRefer to fig. 1.4.3.1 Optional Remote Mute SwitchRefer to fig. 4.4.4 Replacing Batteries4.5 Microphone Techn

Page 43 - 3 Mise en service

5 Cleaning• To clean the transmitter surfaces, use a soft cloth moistened with water.34PT 4500

Page 44

6 Error Messages35PT 4500Error Messages Problem RemedyErr.>rF< PLL error. (Receiver unable to lock onto selected frequency.)1. Press setup switc

Page 45

6 Error Messages36PT 4500• The above error messages may appear on the display upon powering up or during operation:• To delete an error message, push

Page 46

7 Specifications37PT 4500Carrier frequency ranges: 500 - 530, 570 - 600, 650 – 680, 680 – 710, 720 – 750, 760 – 790, 790 – 820, 835 - 862 MHzCarrier f

Page 47

SommairePage1 Sécurité et environnement...391.1 Sé

Page 48

1.1 Sécurité1.2. Environnement1 Sécurité et environnementL!39PT 4500• Ne placez jamais l’appareil à un endroit où il risque d’être exposé directement

Page 49

2 BeschreibungVielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause AKG entschieden haben. Bittelesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch,

Page 50

2 DescriptionNous vous remercions d’avoir choisi un produit AKG. Pour profiter au maximum des avan-tages que vous offre le WMS 4500, lisez très attent

Page 51 - 4 Utilisation

2 DescriptionVoir Fig. 1Vert : Le signal de sortie de l’élément micro est transmis à l’émetteur, qui à son tourtransmet le signal audio au récepteur.R

Page 52

2 Description2.4.2 Microphones, câble guitare(ne font pas partie desfournitures)Voir Fig. 2• En mode LOCK :rotation d’un mouvement bref à droite ou à

Page 53 - 5 Nettoyage

3 Mise en serviceImportant !Remarque :Symboles3.1 Pour raccorder un mi-crophone ou instrumentVoir Fig. 2Important !3.2 Mise en place des pilesVoir Fig

Page 54 - 6 Messages d’erreur

3 Mise en service1. Mode LOCK : L’émetteur transmet le signal de sortie du microphone au récepteur. Toutesles fonctions de réglage sont verrouillées é

Page 55 - 7 Caractéristiques techniques

3 Mise en service1. Appuyez 0,6 seconde environ sur la touche ON/OFF (3).2. Dès que l’affichage ci-dessous apparaît sur l’écran (2), l’émetteur est en

Page 56

3 Mise en serviceChaque preset a un nom ("NAME") se composant de 2 signes au maximum, en rapport avecle pays dans lequel les fréquences port

Page 57 - 1 Sicurezza e ambiente

3 Mise en serviceVoir point 3.4.23.6.2 Menu Fréquences8b Si vous ne voulez pas mémoriser la fréquence sélectionnée, tournez d’un geste bref lamolette

Page 58 - 2 Descrizione

3 Mise en service4b Si vous ne souhaitez pas mémoriser la fréquence sélectionnée, tournez d’un geste brefla molette à droite ou à gauche. L’écran affi

Page 59

3 Mise en service3.8.1 Sélection manuelledu gain d’entrée3.8.2 Sélection automa-tique du gain d’entrée3. Appuyez un bref instant sur la molette.Sur l’

Page 60

2 BeschreibungSiehe Fig. 1.Rot: In folgenden Fällen leuchtet die Kontroll-LED rot:- Das Audiosignal ist stummgeschaltet. Da die Trägerfrequenz jedoch

Page 61 - 3 Messa in esercizio

3. Parlez ou chantez dans le micro.Le gain d’entrée est mis automatiquement au niveau optimal.Le niveau audio est indiqué sur l’écran par des traits c

Page 62

4 UtilisationEn mode LOCK, vous disposez de quatre menus d’état.1. Pour faire défiler les menus dans l’ordre ci-dessus, tournez d’un geste bref la mol

Page 63

4 Utilisation4.3 Microphone sur muetVoir Fig. 14.3.1 Commutateur Muteexterne (optionnel)Voir Fig. 44.4 Remplacementdes piles4.5 Technique du micro4.5.

Page 64

5 Nettoyage• Nettoyez les surfaces de l’émetteur avec un chiffon souple humecté d’eau.53PT 4500

Page 65

6 Messages d’erreur54PT 4500Messages d’erreurs affichés Erreur RemèdeErr.>rF< Erreur de PLL. (le récepteur ne peutpas se synchroniser sur la fré

Page 66

6 Messages d’erreur55PT 4500Messages d’erreurs affichés Errreur Remèdela notice d’utilisation de la stationde charge optionnelle CU 4000.Err.>JoG&l

Page 67

IndicePagina1 Sicurezza e ambiente...571.1

Page 68

1.1 Sicurezza1.2 Ambiente• Non esponete l’apparecchio direttamente al sole, alla polvere e all’umidità, alla pioggia,a vibrazioni o a colpi.1. Smaltit

Page 69 - 4 Indicazioni per l’esercizio

2 DescrizioneVi ringraziamo di aver scelto un prodotto dell‘AKG. Leggete per favore attentamente leistruzioni per l’uso prima di usare l’apparecchio e

Page 70

2 DescrizioneVedi fig. 1.Rosso: Nei seguenti casi il LED di controllo si accende di rosso:- Il segnale audio è silenziato. Poiché la frequenza portant

Page 71 - 5 Pulizia

2 Beschreibung2.4.2 MIkrofone, Gitarrenkabel (nicht mitgeliefert)Siehe Fig. 2.Lang drücken: eingeschalteten Sender zwischen LOCK- und ACTIVE-Modus ums

Page 72 - 6 Indicazioni errori

2 Descrizione2.4.2 Microfoni, cavo perchitarra (non in dotazione)Vedi fig. 2.Premere a lungo: cambiare sul trasmettitore attivato tra modo LOCK ed ACT

Page 73 - 7 Dati tecnici

3 Messa in esercizio• Prima di mettere in esercizio il vostro WMS 4500, controllate se il trasmettitoree il ricevitore sono regolati sulla stessa freq

Page 74

3 Messa in esercizio1. Modo LOCK: Il trasmettitore trasmette il segnale d’uscita al ricevitore. Tutte le funzionidi regolazione sono bloccate elettron

Page 75 - 1 Seguridad y medio ambiente

3 Messa in esercizio1. Premete il tasto ON/OFF (3) per circa 0,6 secondi.2. Il trasmettitore è nel modo LOCK quando sul display (2) viene visualizzata

Page 76 - 2 Descripción

3 Messa in esercizioOgni Preset ha un nome ("NAME") composto di al massimo 2 segni e che si riferisce alpaese in cui le rispettive frequenze

Page 77

3 Messa in esercizioVedi capitolo 3.4.2.3.6.2 Menù delle frequenze8b Se non volete memorizzare la frequenza prescelta, girate l’interruttore Setup bre

Page 78

3 Messa in esercizio4b Se non volete memorizzare la frequenza prescelta, girate l’interruttore Setup brevementea sinistra o a destra.Sul display viene

Page 79 - 3 Puesta en funcionamiento

3 Messa in esercizio3.8.1. Regolazione a mano3.8.2 Regolazione automatica3. Premete brevemente l’interruttore Setup.Sul display lampeggia il valore at

Page 80

3 Messa in esercizioIl trasmettitore regola automaticamente la sensibilità d’ingresso ottimale. Il livello delsegnale viene indicato sul display in fo

Page 81

4 Indicazioni per l’esercizio4.1 Menù di indicazione e di regolazione4.1.1 Modo LOCK4.1.2 Modo ACTIVE e modo SILENT4.2 Come cambiare tra i modi d’eser

Page 82

L!3 InbetriebnahmeWichtig:Hinweis:Symbole3.1 Mikrofon/InstrumentanschließenSiehe Fig. 2.Wichtig!3.2 Batterien einlegenSiehe Fig. 3.Hinweis:Wichtig!• B

Page 83

4 Indicazioni per l’esercizio4.3 Come silenziare l microfonoVedi fig. 1.4.3.1 Interruttore Muteesterno opzionaleVedi fig. 4.4.4 Quando sostituire le b

Page 84

5 Pulizia• Pulite le superfici del trasmettitore con un panno mòrbido umidificato di acqua.71PT 4500

Page 85

6 Indicazioni errori72PT 4500Errori visualizzati sul display Errore RimedioErr.>rF< Errore PLL. (Il ricevitore non è in gradodi sincronizzarsi s

Page 86

6 Indicazioni errori73PT 45007 Dati tecniciErrori visualizzati sul display Errore RimedioErr.>JoG< Errore interno nell’interruttore Setup. 1. (

Page 87 - 4 Instrucciones para el uso

ÍndicePágina1 Seguridad y medio ambiente ...751.1 Segu

Page 88

1.1 Seguridad1.2 Medio ambiente• No exponer el aparato directamente al sol, a polvo o humedad intensos, a la lluvia, a vi-braciones o a golpes.1. Las

Page 89 - 5 Limpieza

2 DescripciónMuchas gracias por haberse decidido por un producto de la empresa AKG. Tómese, porfavor, unos momentos para leer el Modo de Empleo antes

Page 90 - 6 Avisos de error

2 DescripciónVéase fig. 1.Verde: La señal de salida del micrófono o del instrumento está dirigida al transmisor, eltransmisor transmite la señal audio

Page 91 - 7 Datos técnicos

2 Descripción2.4.2 Micrófonos, cable deguitarra (no incluidos)6 Conmutador Setup: ajusta los distintos parámetros del transmisor. El conmutador Setupt

Page 92

3 Puesta en funcionamiento79PT 4500¡Importante!Advertencia:3.1 Conectar el micrófono/instrumentoVéase fig. 2.¡Importante!3.2 Insertar las pilasVéase f

Page 93 - 1 Segurança e meio ambiente

3 Inbetriebnahme8PT 45003.3 BetriebsartenWichtig!3.4 EinschaltenWichtig!3.4.1 Einschalten im SILENT-ModusSiehe Fig. 1.1. LOCK-Modus: Der Sender übertr

Page 94 - 2 Descrição

3 Puesta en funcionamiento1. Modo LOCK: El transmisor transmite la señal de salida del micrófono al receptor. Todaslas funciones de regulación están c

Page 95

3 Puesta en funcionamiento1. Presione durante aprox. 0,6 segundos la tecla ON/OFF (3).2. Tan pronto se vea la siguiente indicación en el visualizador

Page 96

3 Puesta en funcionamientoCada preajuste tiene un nombre ("NAME") de un máx. de 2 caracteres, que corresponde alpaís en el que están autoriz

Page 97

3 Puesta en funcionamientoVéase capítulo 3.4.2.3.6.2 Menú de frecuencia8b Si no quiere memorizar la frecuencia preseleccionada, gire el conmutador Set

Page 98

3 Puesta en funcionamiento3.7 Sistemas multicanalAdvertencia:¡Importante!3.8 Seleccionar la sensibilidad de entrada84PT 45004b Si no quiere memorizar

Page 99

3 Puesta en funcionamiento3.8.1 Selección manual3.8.2 Selección automática3. Presione brevemente el conmutador Setup.En el visualizador parpadea el va

Page 100 - 3 Operação

3 Puesta en funcionamiento3. Hable o cante frente al micrófono.El transmisor selecciona automáticamente la sensibilidad de entrada óptima.El nivel de

Page 101

4 Instrucciones para el uso4.1 Menús de visualizacióny selección4.1.1. Modo LOCK4.1.2 Modo ACTIVE y SILENT4.2 Conmutar entre losmodos de funcionamient

Page 102

4 Instrucciones para el uso4.3 Conmutar en mudo el micrófonoVéase fig. 1.4.3.1 Conmutador Mute externo opcionalVéase fig. 4.4.4 Cambiar las pilas/el a

Page 103

3. Cargue siempre de manera completa el acumulador BP 4000 cuando lo almacena se-paradamente del transmisor. De tal manera queda mantenida la capacida

Page 104

3 Inbetriebnahme1. Drücken Sie ca. 0,6 Sekunden lang die ON/OFF-Taste (3).2. Sobald am Display (2) folgende Anzeige erscheint, befindet sich der Sende

Page 105 - 4 Instruções para o uso

6 Avisos de error90PT 4500Mensajes de error en el display Error SoluciónErr.>rF< Error PLL. (El receptor no se puede sin-cronizar en la frecuenc

Page 106

6 Avisos de error91PT 4500Mensajes de error en el display Error SoluciónRec.>Acc< El acumulador BP 4000 necesita unaregeneración.• Hacer pasar e

Page 107 - 5 Limpeza

ÍndicePágina1 Segurança e meio ambiente ...931.1 Segu

Page 108 - 6 Indicações de falha

1.1 Segurança1.2 Meio ambiente• Não exponha o dispositivo à radiação solar, poeira ou umidade, chuva, vibrações e gol-pes.1. Pilhas e acumuladores esg

Page 109 - 7 Especificações

2 DescriçãoAgradecemos a sua preferência por um produto da AKG. Por favor reserve alguns minutospara ler este manual antes de acionar este equipamento

Page 110

2 DescriçãoVeja fig. 1.Depois de ter ligado a alimentação de corrente, o LED de controle continua ilumi-nado em vermelho também enquanto o emissor aju

Page 111

2 Descrição2.4.2 Microfones, cabo deviolão (não incluídos naembalagem)Apertar por mais tempo: comutar o emissor ligado entre os modos LOCK e ACTIVE;li

Page 112 - AKG Acoustics GmbH

3 OperaçãoImportante!Nota:Símbolos3.1 Conectar o microfone/o instrumentoVeja fig. 2.Importante!3.2 Colocar as pilhasVeja fig. 3.Nota:Importante!• Ante

Page 113

3 Operação1. Modo LOCK: o emissor transmite o sinal de saída do microfone ao receptor. Todas asfunções de ajuste estão eletronicamente fechados para e

Page 114

3 Operação1. Pressione por ca. 0,6 segundos a tecla ON/OFF (3).2. Logo que apareça no display (2) a seguinte indicação, o emissor está em modo LOCK:A

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire